Difference between revisions of "Vytlačování migrantů"

From Refugee Terminology
Jump to navigation Jump to search
(→‎Ekvivalenty: added EN language code)
 
Line 1: Line 1:
=== Ekvivalenty ===
=== Ekvivalenty ===
[[Push-back]] — [[Push-back (DE)]] — [[Respingimento]] — [[Pushback (PL)]]
[[Push-back|Push-back (EN)]] — [[Push-back (DE)]] — [[Respingimento]] — [[Pushback (PL)]]


=== Související termíny ===
=== Související termíny ===

Latest revision as of 18:33, 31 July 2022

Ekvivalenty

Push-back (EN)Push-back (DE)RespingimentoPushback (PL)

Související termíny

Definice

Pracovníci HRW zevrubně hovořili s devatenácti migranty. Někteří z nich si stěžovali, že byli polskými pohraničníky zatlačeni, někdy i násilně, zpět do Běloruska. Takové vytlačování „porušuje právo na azyl podle evropského práva“, zdůraznilo HRW [...]

Source: https://ct24.ceskatelevize.cz

Synonyma a varianty

  • vytlačování

ura je však v poslední době spojena s mnohými kontroverzemi, včetně svědectví o jejích nelegálních aktivitách - čelí podezření z násilného vytlačování migrantů za hranice.

Zdroj: https://www.seznamzpravy.cz

„Strana PiS je obviňována z porušování mezinárodního práva, z vytlačování migrantů, včetně dětí, do běloruských lesů bez možnosti požádat o azyl v Polsku,“ konstatoval deník.

Zdroj: https://ct24.ceskatelevize.cz

Poznámka

Ve zdrojovém korpusu je tento termín zastoupen pouze třemi výskyty, které pocházejí ze dvou různých novinových článků.

V roce 2021 bylo toto slovní spojení často zmiňováno v souvislosti s migrační krizí na polsko-běloruských hranicích.

Varianta push-back (popř. pushback) není v korpusu doložena, obě tyto varianty naopak můžeme nalézt v polštině, v němčině byl výraz push-back dokonce označen za tzv. paslovo roku 2021 (více viz: https://www.idnes.cz).